Once upon a time you dressed so fine You threw the bums a dime in your prime, didnt you? 昔君はきれいに着飾って、こじきに小銭放っていたもんだよな Peopled call, say, beware doll, youre bound to fall You thought they were all kiddin you みんな姉ちゃん気をつけな、お前だって落ちぶれるんだって言ったけど 冗談だと思ったんだろう You used to laugh about Everybody that was hangin out うろつきまわる連中を君は笑っていたもんだ Now you dont talk so loud Now you dont seem so proud About having to be scrounging for your next meal. 今じゃ大声で話せない 今じゃ自信たっぷりには見えない 次の飯をあさりまわらなくちゃならないことについてはね How does it feel How does it feel To be without a home Like a complete unknown Like a rolling stone? どんな気分だい どんな気分だい 家がないなんて 誰も身寄りがないなんて 転がる石みたいだなんて
Youve gone to the finest school all right, miss lonely But you know you only used to get juiced in it 君は立派な学校に通ってたんだろ、OKミス・ロンリー けど君はただ搾り取られていたんだよ And nobody has ever taught you how to live on the street And now you find out youre gonna have to get used to it そんで誰も通りで生き延びる方法なんて教えてくれなかった そんで君は自分でそれをものにしなけりゃいけないんだ You said youd never compromise With the mystery tramp, but now you realize あやし浮浪者とは妥協しないって言っていたよな、でもわかってる Hes not selling any alibis As you stare into the vacuum of his eyes And ask him do you want to make a deal? 奴はアリバイなんか売らない 君はやつの空っぽの瞳を覗き込みながら 君は頼むのさ、ねえ取引しないってね How does it feel How does it feel To be on your own With no direction home Like a complete unknown Like a rolling stone? どんな気分だい どんな気分だい 一人ぼっちだって言うのは 帰る家がないのは 身寄りがないって言うのは 転がる石みたいだっているのは
You never turned around to see the frowns on the jugglers and the clowns When they all come down and did tricks for you しかめっ面したジャグラーやピエロたちが君に近づいて引っ掛けようとしているのに 君はけっしてやつらに振り返りもしなかったよな You never understood that it aint no good You shouldnt let other people get your kicks for you 自分のために人を蹴っ飛ばしはいけないなんて 少しもよくないってわかってなかっただろう You used to ride on the chrome horse with your diplomat Who carried on his shoulder a siamese cat 肩にシャムネコを乗せたおしゃべり野郎と ブリキの馬に乗っていたもんだよな Aint it hard when you discover that He really wasnt where its at After he took from you everything he could steal. そいつがかっぱらえるものすべて持ち去った後 奴がいるべき場所に本当はいなかったと 気づくのは難しいものさ How does it feel How does it feel To be on your own With no direction home Like a complete unknown Like a rolling stone? どんな気分だい どんな気分だい 一人ぼっちなのは 帰る家がないのは 身寄りがないのは 転がる石みたいだって言うのは
Princess on the steeple and all the pretty people Theyre drinkin, thinkin that they got it made Exchanging all kinds of precious gifts and things お城のお姫様たときれいに着飾った人たちは 酒を飲みながら、あらゆる高価な贈り物を交換することばかり 考えている But youd better lift your diamond ring, youd better pawn it babe けど君はダイアモンドの指輪をはずして、質屋に入れた方がいいぜ You used to be so amused At napoleon in rags and the language that he used 君はナポレオンのずた袋や彼の言葉に見せられたよな Go to him now, he calls you, you cant refuse When you got nothing, you got nothing to lose Youre invisible now, you got no secrets to conceal. さあ奴のところに行け、彼は呼んでいる、君は拒めない 君が何も得られなら、失うものもない 誰も君なんか見やしない、君は隠すべき秘密もない How does it feel How does it feel To be on your own With no direction home Like a complete unknown Like a rolling stone? どんな気分だい どんな気分だい 一人ぽっちなのは 帰る家もないのは 身よりもない 転がる石みたいだっていうのは