| 重荷 |
英語版Wikipediaを読んだらこのナザレはアメリカに実在する町でそこでの経験を下敷きにしたものだそうである。アンナ・リーはレボン・ヘルムの友人だそうだ。 ロビー・ロバートソンはこの歌は「聖人」であることの不可能性を歌ったのだと言っている。歌詞のシュールさはルイ・ブニュエルという映画監督の作品に影響されているそうだ。
僕は、死にそうな気分でナザレにたどり着いた 僕はすぐに眠れる場所が必要だった ミスター、どこか泊まれる場所を教えてくれないかい そいつは笑顔で握手し「ノー」としか言わなかった
重荷を下ろせよアニー、おろして自由になんだ 重荷を下ろせよアニー、そんで僕に背負わせてくれ
バッグを拾い、僕は度ッカ隠れる場所を探す カルメンと悪魔が並んで歩いているのを見つけ 僕は言った。「ねえカルメン、ダウンタウンへ行こう」 「行くけど、友達もついて回るわよ」と彼女は言った
(Chorus)
ミス・モーゼのところに行く。君に言うべきことはない。 あいつは年老いたルークじゃないか。ルークは最後の審判を待っている 「やあルーク、マイ・フレンド、若いアンナ・リーはどうしてる」 「お願いだから、わが息子、ここに留まってアンナ・リーの仲間になってくれ」
(Chorus)
キチガイ・チェスターが追っかけてきて霧の中で僕を捕まえる 「俺の犬のジャックの面倒見てくれるなら、お前の棚を作ってやる」と彼は言う 僕は言う「ちょっと待ってくれチェスター、僕は穏健な人間なんだ」。 彼は言う「それはいいことだ、ぼうや、できるときに餌をやってくれないか」
(Chorus)
カノン砲を食らって、僕は退却せざるを得ない 僕のバッグは深く沈んでいく そしてミス・ファニーのところ帰るときだと思う ご存知の通り、彼女こそみんなによろしく言うように 僕をよこしたその人なんだ。
(Chorus)
|
|
|
|
|
|