| 今日の只野ニッキー |
今日はあんまり眠れなかった。 しかしニュースもほとんどない。 マラウイの派兵と、ジャン=マリー・ゲーノの平和維持軍に関する論評しかない。日本語ニュースはさらにない。お盆だからな。
今日は2980円という激安の翻訳ソフトを買った。「明快翻訳」(クロスランゲージ)。定価は3129円だが。 翻訳の精度は別に対して望んでいない。機械翻訳したければネット上にいくらでもサービスは存在する。 問題はどんな翻訳エンジンでももともと妙な文章は訳しきれないということである。文法的におかしかったりあまりに関係詞や接続詞が多くで判然としない文はどうしようもないのである。
しばしば新聞の記事は悪文ぽい。
機械翻訳しても、なんというか位置づけの不明な語が20〜30%出る。
問題は、ウェブサービスだと、いったいその語が英語のどの語か探しにくいため、人力で訳した方が速いということであった。
今度のその激安のソフトでも、左右対称に原文と訳文が表示されるためそのわけのわからない語が何であるか非常に簡単に見つけれら、さらに訳しなおせるということだ。そういうわけで今後は相当分機械翻訳に頼ることになると思う。やる気がないときには助かる。
ところで女!、電車やレストランで携帯ででかい声でしゃべるな。お前らのプライベートな話の隅々まではっきりとした口調でしゃべるのを聞きたくはない。仮に携帯がなければお前らはキチガイにすぎない。今日はちょっと外出して腹が立ったことがあったので書いておく。 女に携帯を持たせるのは犯罪だ。取り締まれ。
|
|
|
|
|
|